Keine exakte Übersetzung gefunden für درجة الشهادة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch درجة الشهادة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Doctorado en Filosofía en Cambridge, secundado por la U. de Brown.
    ،(شهادة درجة الدكتوراه من (كامبريدج .(وشهادة ثانية من جامعة (براون
  • - ¿Qué es esto? - Un boletín de notas de Jason.
    ما هذا؟- .شهادة درجات (جيسون) الدراسية-
  • En los escalones del tribunal... para la audiencia. No, te dije, 3 pm.
    عند درجات سلم المحكمة.. للشهادة كلا، أخبرتكِ.. الثالثة عصرًا
  • Convenio Regional de Convalidación de Estudios, Títulos y Diplomas de Educación Superior en Asia y el Pacífico, 1983, art.
    الاتفاقية الإقليمية للاعتراف بالدراسات والشهادات والدرجات في التعليم العالي في آسيا والمحيط الهادئ، 1983، المادة 5.
  • Cada año en Armenia esperamos con interés la publicación del Informe sobre el Desarrollo Humano porque lo consideramos una especie de boletín que muestra la marcha de nuestro país.
    ونحن نتطلع في أرمينيا كل عام إلى صدور تقرير التنمية البشرية لأننا ننظر إليه باعتباره مثل شهادة درجات لتقييم أدائنا.
  • Los elementos fundamentales de la estrategia para promover el objetivo del subprograma abarcan la organización de programas de titulación y certificación para dotar a los administradores de nivel medio y superior de los sectores público y privado de los Estados miembros de las competencias necesarias para responder a los problemas, actuales y en ciernes, que plantean las políticas de desarrollo en África.
    وتشمل العناصر الأساسية لاستراتيجية تحقيق أهداف البرنامج الفرعي تنظيمَ برامج تؤدي إلى الحصول على درجات وشهادات لتزويد كبار الموظفين، ومن هم في منتصف حياتهم الوظيفية العاملين في القطاعين العام والخاص في الدول الأعضاء، بالمهارات اللازمة لمواجهة تحديات سياسات التنمية الحالية والناشئة في أفريقيا.
  • Los trabajos de investigación necesarios para obtener títulos académicos (licenciatura y máster) y científicos (doctorado) tienen que redactarse y presentarse en el idioma oficial, salvo los casos establecidos por otras leyes.
    وأما البحوث اللازمة للحصول على درجة جامعية (الشهادة الأولى أو شهادة الماجستير) أو درجة الدكتوراه فيجب أن تكون مكتوبة ومعروضة بلغة الدولة، إلا في الحالات التي تنص عليها قوانين أخرى.
  • Del mismo modo, el proyecto de convención para acelerar la protección de socorro de emergencia, de 1984, dispone que el Estado receptor “reconocerá los títulos universitarios, certificados profesionales y otros certificados de competencia y licencias que posea el personal de socorro y que sean necesarios para el cumplimento de sus funciones convenidas”.
    وعلى نفس المنوال، يتوخى مشروع اتفاقية التعجيل في تسليم المساعدة في حالات الطوارئ لعام 1984 أن ''تعترف [الدول المتلقية] بالدرجات الجامعية والشهادات المهنية وغيرها من شهادات الكفاءة والإجازات التي يحملها موظفو الإغاثة وتدعو الحاجة إليها لأداء وظائفهم المتفق عليها``.
  • • Desde marzo de 2004 hasta marzo de 2005, 41.600 mujeres completaron los estudios para el Certificado III.
    • أكملت 600 41 امرأة، خلال فتــرة الـ 12 شهــرا المنتهية في آذار/مارس 2005، مستوى الشهادة من الدرجة الثالثة.
  • iii) Alienta a los Estados a que, donde sea posible, reconozcan la equivalencia de los diplomas académicos y profesionales, certificados y títulos obtenidos por los refugiados antes de llegar al país de acogida;
    '3` تحث الدول على الاعتراف، كلما أمكن، بتعادل الدبلومات والشهادات والدرجات الأكاديمية والمهنية والتدريبية التي حصل عليها اللاجئون قبل دخولهم إلى البلد المضيف؛